▲注音版聖經(組圖/翻攝自推特)
雖然該藏書樓保藏了535種說話的聖經,但實際上佈道士到沒有文字的處所傳教時,都邑用羅馬拼音翻譯出當地說話。所以抓緊閉館最後一天去參觀 翻譯日本網友看見這本注音符號聖經在羅馬拼音中佼佼不群,就驚奇的說,「以另類的文字聖經超顯眼的。」
注音符號是在1918年由中華民國教育部公佈刊行,在21世紀 翻譯今天只有台灣利用 翻譯社日本獨一一間聖經博物館,將在6月30日關閉 翻譯社除江戶時代日文版藏書,明治年間 翻譯愛奴語聖經之外,還藏有1921年出書的「注音符號」聖經。
▲注音版聖經(組圖/翻攝自推特)
▲注音版聖經(組圖/翻攝自推特)
這本聖經是1921年由大英聖書公會印發,是基於1890年在上海 翻譯在華傳教士以深文言、淺文言及官話三種體裁翻譯《和合本》中文聖經。和一般的漢語聖經分歧,這本是以注音符號撰寫。由於是以那時的官方說話為主,所以相當艱深難以閱讀。
▲注音版聖經(組圖/翻攝自推特)
記者雷明正/綜合外電報道
引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=270657有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜