假如我被迫利用較不熟悉的程式說話工作呢?就像比來有個案子必需用C#程式交件,我是程式設計老師,不光上課一定要教C#,乃至都寫過C#的書了!我固然可以勝任!但是寫C說話的時候要比寫VB多上一倍,乃至原始演算法設計階段的實驗程式仍是用VB做的!如許才能專心想問題,事情才做得快嘛!
大家老是口口聲聲說要學好英語才能與世界接軌,然則為何要接軌呢?一是進修常識,但這已經不太是問題,翻譯軟體可以解決大部門問題,再加上少數翻譯專業人士的盡力,我們不會沒法看懂重要的外文專業書本或論文翻譯至於表達呢?真正需要英語流利才能勝任的工作其實不多,英語好有點像我會打籃球,但即便天成翻譯公司完全不會也不影響我的工作。
有件工作天成翻譯公司很是愧對先人,我是客家人,岳母也是客家人,但我的孩子卻都不諳客語,我也沒有刻意放置他們要學客語翻譯緣由不是我不愛客家文化,事實上天成翻譯公司每次聽到有人說客語都很興奮!但是實際面孩子的學習壓力很大,假如念書過程中可以學好中英文,加上天成翻譯公司們生涯在台灣南部,還能聽講台語就很不輕易了!必然要他們花良多心力在沒有客語的環境下學好客語,對於他們的生涯品質與事業成長幫助其實不大!
全民不再「菜英文」 國力一定強?
評論中提到的菲律賓人英文最好,但國力未必強於日韓或大陸台灣,就是一個客觀的結果!真正讓國度變好的原因是生產力、是研發能力、是處置懲罰事務的效力,就是每一個人的整體能力!忠實說:本國說話學好一點,讓大師在自己的工作情況中能更切確有用的溝通,能藉由熟悉的本國說話能力深入剖析思慮問題,與同儕或客戶溝通專業問題,比學好英文更有實質效益!
人類說話或程式說話其實都是幫助我們思慮與解決問題的對象,能解決問題才是目標與價值地點,天成翻譯公司們不能選擇本身的母語,客觀情況也不激勵天成翻譯公司們放棄本國說話,那就不要放棄!能用本國說話或
門外漢會說:寫程式也是用英文啊!英文差的能寫程式嗎?當然能!程式設計用的指令英文單字頂多一百多字,不會比幼兒美語課用的字多,語法更是簡單到不可!就是那五六個句型而已!寫程式需要的英文水平底子就像下棋需要知道的棋子種類和下棋規則差不多,真實的難度都是在程式邏輯與電腦運作的道理與知識。
天成翻譯公司的英文水平還可以,至少能用英文頒發論文,內子也是有執照的長頸鹿美語補習班教員,女兒更是以英法文翻譯與講授為專業的碩士生!我們家雖然都在台灣土生土長,也沒出國留學,但英文都不錯的!可是我「充裕」分歧意學英語強國論!
在此天成翻譯公司想強調的是:我們的進修思慮事實上與語文是有高度相關的!就像我對照熟悉VB程式說話,天成翻譯公司用VB寫任何複雜的程式都如魚得水,就像用中文講話寫文章,我的注意力可以完全集中在思慮問題的自己,完全不必分心去注意文法或用字遣辭的問題。
列位想一想,若是天成翻譯公司的時間有限,沒法同時學好英文與天成翻譯公司賴以維生的影象辨識,我應當優先學好哪件事呢?我應該因為英文不敷好,就上班努力讀英文,下班還去上補習班嗎?我應當對峙努力進修用英文思慮與表達我的影象辨識研發成果嗎?到底我的焦點價值是可以用影象辨識解決問題寫出程式?還是可以上台用英文講天成翻譯公司的發現呢?
同理,我不是說英文不主要到可以輕忽的境界!這是一個相對主要性的評估,要學好深切一種說話的代價實際上是很高的!我本身英文也算不錯的,可是怎麼比都不會比利用中文順暢熟悉。用英文寫(砥砺)一篇論文我需要兩三天的時候,但寫一篇上千字的部落格文章卻是下筆成章,只需一小時!我可以很快地用中文思慮、溝通與表達我最專業的常識技術與設法主意,但我真的無法用全英文一樣敏捷的思慮與接洽影像辨識的研發細節。
反正我生了一個讀翻譯研究所的女兒,假如真有那麼一天我因為專業體現好成名了,人家要我用英文演講,呼叫女兒來口譯就行了!價碼還可以暗裏喬咧!呵呵!她就真的是可以用英文想苦衷的那種水平,有時候我會嫌疑她底子就是帶著上輩子的英文母語來投胎的!哪有中學生不看漫畫,不看中文小說,專看英文小說當消遣的?真的,只要有少數人基於天賦愛好英文好到如許就能夠晉升國力了!沒必要人人都能看英文小說才行的!
天成翻譯公司們可以多學英文,然則要將英文學到跟母語一樣好,好到連想心事都是用英文!那可是絕大的投資哦?假如天成翻譯公司目前決定移民美國,餘生都邑在英文情況生活工作,我就會這麼做,也會鼓動勉勵孩子們都這麼做!但是我在台灣工作糊口,甚至沒有一個不懂中文的同事,我有需要投資那麼大嗎?
來自: http://blog.udn.com/yccsonar/108776447有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931