科西嘉文翻譯管中閔鑽研會論文涉剽竊 中研院:此篇揭曉時非正式論文
台大校長遴選再傳風浪,立委張廖萬堅今開記者會爆料,指管中閔與暨南大學傳授陳建良
去年在中研院和台大舉行「網路與貿易鑽研會」配合頒發論文,這篇名為《兩岸經濟合作
架構和談(ECFA)政策效果評估國際貿易實證》的論文,卻與2016年7月另一暨南大學碩
士班張姓學生的論文,段落和圖表有多處類似,且張就是陳建良的指點學生翻譯
針對「網路與商業鑽研會」鑽研會,中研院人社中心表示,「網路與商業鑽研會」研討會
舉行的目標是但願讓這領域的學者,在這一公然的會議裡發表本身正在進行的研究,並以
初稿形式獲得加入會議者的回饋和評論,在如許的前提下,會議的論文手冊,是將所有論
文印出來裝訂,讓與會者方便閱讀,並沒有正式審查程序,也不算正式出書的論文。
中研院人社中間說,由於論文的性質只供鑽研會裡相互討論,所以接受論文的標準,只在
確認其內容與鑽研會大旨相符。(糊口中間/台北報導)
https://tw.appledaily.com/new/realtime/20180125/1285466/
以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/AfterPhD/M.1516861938.A.537.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜