翻譯價錢

>

 

           當很多客家>年青人逐步忘懷本身的母語,卻有外國人認真投入翻譯美國籍牧師陳義聖 (EthanChristofferson)不但說得一口流利客語,會唱客家歌曲,乃至還把客家當成博士論文研究>。

  早在客家人或熟悉客家族群的中國人投入客家研究之前,把客家當成一個民族或族群加以賣力研究的,就是那些有機遇到中國城鄉佈道的歐美佈道士。現在,中國台灣社會的客家研究日益蓬勃,也有佈道士針對台灣客家進行研究,陳義聖就是一例。

  今朝在美國三一國際大學(Trinity InternationalUniversity)跨
文化>研究所攻讀博士的陳義聖,1960年在台北>誕生,父親也是佈道士,10歲隨著家人回美國,30幾歲才回台灣翻譯前幾年他回美國攻讀博士,論文問題就是研究北台灣客家族群認同與基督教間的關係。

  為了論文,陳義聖訪問30多名客家人,詢問他們對客家特色>的印象,遍及看法包孕儉仆、硬頸、吃苦刻苦、守舊、很能順應情況等翻譯問他投入研究後有什麼發現?陳義聖說,最大的體驗就是感受客家的多元,「客家人其實有很多種!」相較於剛來台灣時,感受很多客家人習於埋沒本身的身份,現在看到越來越多人投入客家事務,陳義聖感應很樂意翻譯

  談起昔時回台灣客莊傳教的經驗,他說,由於小時候學的中文早已忘光,一到台灣,他沒急著學中文,卻先學了客家話。而對峙這個說話學習順序是有原因的,因為若先學中文,就很難有念頭再學客家話。究竟,為了處置糊口>週遭巨細事,總得用上中文,進修念頭強烈,像他花了2年學會客語後,中文能力>也敏捷恢復。

  初到中國台灣,陳義聖落腳在質樸的客莊小鎮楊梅富岡
翻譯為了有用率地進修客語,陳義聖採用美國人類學家教他的方式,那就是每次針對1個簡單題目進行討論,例如怎樣匡助鄰人,謎底多是協助掃除天井、幫手拿信等,會商時盡力以客家話表達,一樣的問題,透過分歧的朋友不斷討論,失言了就直接糾正,在反覆的過程當中,不但學到適用的客家話,也交到很多伴侶。

  因為會說客語,陳義聖拉近了與客莊居民的距離。有一次,一個客家老伯直呼他「阿度仔」,他就用客語回說「天成翻譯公司會講客家話,翻譯公司要謹慎喔!」,短短一句話,兩人馬上從陌生到親切,每次阿伯看到陳義聖,遠遠就興奮地喊著「美國客家人」。


  平常生涯中,陳義聖偶然用客語和伴侶聊天,也總讓路人好奇不已。若是恰好走到身邊,路人還會不經意地靠近,確認本身是不是聽錯了呢!他說,有一回到陽明山,剛好碰到一群客家人,大夥聊著故鄉話,那種親熱的感覺,讓陳義聖很喜歡。


  提起客語的趣事,陳義聖回憶,有次在台北帶著其時才2、3歲的兒子搭公車,2個年青女生看著他的孩子直說「像洋娃娃好可愛喔!」,讓他心裏暗喜,沒想到,此中一人接著又用客語說「孩子的爸爸仿佛孫悟空喔!」,因為聽得懂客語,陳義聖不經意地露出三條線的臉色,讓措辭的女生頓覺尷尬,下車時,陳義聖還出格用客家話向她們說聲沒關係翻譯


 對於時下客家年青人不會說母語的現象,陳義聖說,他不進展給這些人太大壓力。有時,陳義聖和初晤面的白叟家用客語交談,老人卻把孩子叫來,直說「你看連外國人都會講客家話,你怎麼不會講!」對此,陳義聖頗感尷尬,他謙遜地說,客語並不是他的母語,即便他講欠好,大師也很寬容。


  除客家話,陳義聖也會唱客家山歌>翻譯疇前哄孩子睡覺時,他就常把客家山歌當做搖籃曲。10幾年前,他乃至和其時6、7歲的兒子一路上電視演唱「天空落水」,2個老外的組合還頗受好評呢!


  今朝,陳義聖和老婆、小孩住在新竹>,為了寫論文,有時也回美國。他和老婆鄭聖梅是在美國相識翻譯昔時他隻身來台,擔任護士的鄭聖梅則在非洲喀麥隆賜顧幫襯麻瘋病人,兩人相隔半個地球。那時非洲通信不發財,打德律風極為艱巨,經常才講1、2分鐘就會斷線,有次,陳義聖趁著自己生日,出其不意地在德律風裡向鄭聖梅求婚,讓鄭聖梅又驚又喜,兩人娶親後,鄭聖梅也隨著來到台灣。


來台後,鄭聖梅也起頭學客家話,客家歌曲固然也難不倒她翻譯而今,她在竹東的一個團契用客語傳道,對像多是65歲以上的婦女。藉由客家話,鄭聖梅 (SandyChristofferson)很快地和本地人打成一片。她說,客家人情面味濃郁,而她和老公最喜歡的食物,就是客家湯圓。


其實,除陳義聖伉俪,他們所屬的中華信義差會旗下還有很多牧師會講客家話,像是比陳義聖更早來台的羅威信(Joel Nordtvedt)、邱福生(MichaelKittelson),或是2005年來台的林天恩 (AndrewLarsen),都會說客語。個中,酷愛音樂的邱福生佳耦還會彈中山琴、拉二胡,他們乃至曾到竹縣峨眉鄉學唱山歌,舉凡平板、小調、山歌子,都難不倒他們翻譯


  固然時下很多年青人已逐步忘客家母語,但這些「美國客家人」仿佛比血統純粹的客莊人士還要客家。不但說客家話、唱山歌,還做客家研究,即便目的是為了傳教,但這些洋牧師對客家的投入著實使人打動。下回,在路上聽到金髮碧眼的老外說著一口流利的客家話,也別太驚奇!



來自: http://mypaper.pchome.com.tw/t120050263/post/1320802792有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rachelr35gwe 的頭像
    rachelr35gwe

    rachelr35gwe@outlook.com

    rachelr35gwe 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()