United States : At most universities翻譯社 dissertation is the term for the required submission for the doctorate翻譯社 and thesis refers only to the master’s degree requirement.
這兩個字有時候在學術圈常常交替利用,以致於經常致使混亂
總結以上說法,基本上可以得到的結論是
Thesis:這個詞的用法對照寬,碩士博士都有用,但如果你在美國讀書,一般都是專指碩士論文
在英國的話則是指博士論文
dissertations:一般來講都是指博士論文,但在英國可能會碰到這個字是指碩士論文
你可能經常會聽到Thesis和Disseration兩個字
Disseration
這一段可說明兩者用法在有些情形下會有相反過來用的情形,也可用於灰色文獻上
是以可以發現也有doctoral thesis如許的說法,基本上是可以當作廣義的研究論文
此外Thesis有"理論憑據的口頭或書面的論點、論說"的意思
在
結語
參考資源
事實這兩者要怎麼別離呢?Thesis
United Kingdom : Outside the academic community, the terms thesis and dissertation are interchangeable. At universities in the United Kingdom, the term thesis is usually associated with PhD/EngD (doctoral) and research master’s degrees, while dissertation is the more common term for a substantial project submitted as part of a taught master’s degree or an undergraduate degree (e.g. BA, BSc, BMus, BEd, BEng etc.).
a long essay or dissertation involving personal research翻譯社 written by a candidate for a university degree-a doctoral thesis
牛津大辭典的解釋為:
a statement or theory that is put forward as a premise to be maintained or proved
碩士論文是thesis還是dissertation?
這個字指的是"碩士論文",對照常見的用法是"Master's Thesis"
平日都是用在碩士程度
根據牛津大辭典的注釋如下:
Canada : Major papers presented as the final project for a master’s degree are normally called thesis; and major papers presenting the student’s research towards a doctoral degree are called theses or dissertations.
指針對一個主題的長篇論述(特別合用於學位論文),同時這個字也有"長篇大論的演講、學術演講"的意思
英文資訊交換網-Dissertation翻譯社 thesis
而維基百科的注釋是:
而因應國情不同造成說法不同的情形也是有的,遵照維基百科的解釋:
來自: http://blog.xuite.net/mgf2006/studyedu/164998470-Thesis%3FDisseration%3F%EF%BC%8D%E8%AB%96%E6%96%87%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931