教會斯拉夫語翻譯

4. Section 3 discusses the development of the prototype of STTS, describing some of the problems encountered.

在論文的第一章緒論快結束前,有些作者會加上一段對整篇論文章節的概述,也就是對每一個章節的內容作一簡單介紹,利便讀者領會即將讀到的各節重點,先有一個整體的觀念翻譯不過並非每位作者城市寫這段章節概述,要看小我的寫作風格偏好或論文主題架構而定。 

此句為第五節內容,用連接副詞finally說明這是最後一節,動詞用outline

1. This paper is divided into five main sections.

以下是整篇論文章節的概述,根基架構是逐句申明每節的首要內容或主題翻譯例如本規範第1句先說明該文共分五節,之後每句就描述此中一節,掃數就共有六句。

2. Section 1 provides some background information about the beginning of the project.

相幹資訊: http://www.jwbooks.com.tw/catalog/link/SEO34-index.htm

5. Section 4 presents a number of applications of STA and STTS.

本文分為第一節供給此研究緣起的一些配景資料第二節概述STA的設計第三節計議STSS原型的成長並陳說過程當中所碰著的一些問題。第四節出現STASTSS的一些利用最後第五節概述某些將來成長的計畫翻譯 

3. Section 2 outlines the design of the STA. 

1. This paper is divided into __全文共分幾節的數量__ main sections.

2. Section 1 provides some background information about __研究名稱或主題___. (第一節的主要內容)

3. Section 2 outlines the design of _______研究工具A _____________. (第二節的首要內容)

4. Section 3 discusses the development of __  研究東西B_____________, describing some of the problems encountered. (第三節的首要內容)

5. Section 4 presents a number of applications of ______研究工具的利用 _____.. (第四節的首要內容)

6. Finally, section 5 outlines some plans for _______未來研究發展_____. (第五節的首要內容)

 

 

1. This paper is divided into five main sections. 2. Section 1 provides some background information about the beginning of the project. 3. Section 2 outlines the design of the STA. 4. Section 3 discusses the development of the prototype of STTS翻譯社 describing some of the problems encountered. 5. Section 4 presents a number of applications of STA and STTS. 6. Finally, section 5 outlines some plans for future development.

    2句以後逐句陳述各節的主要內容,時態皆為而今式翻譯每每先從靠山資訊寫起,例如本句為第一節內容。也可注意每句動詞的使用,通常會用分歧動詞來顯現一些轉變,例如本句用provide 

l 講授:

l 句型:

廖柏森

   此句為第三節內容,動詞用discuss,但因英文句子中的謂語動詞只能有一個,所以後半句用describing現在分詞片語可以擴大句意,可進一步申明此節的內容。 

6. Finally翻譯社 section 5 outlines some plans for future development.

    第1句先寫這篇文章共有幾個首要章節經常使用的片語為is divided into,時態為現在式,語態為被動。